13:40 

тонкости перевода

Даумантас
House Katsap - We do not jump.
Я немного не понимаю, когда людей сильно коробят слова в англоязычных изданиях и СМИ по поводу annexation of Crimea.
Заметьте, я не говорю по-русски - аннексия, а говорю именно об англоязычном варианте, который приводят в газетах, и который мы однозначно переводим как "аннексия". И сильно на это обижаемся.

Прежде всего, говоря об annexation я предлагаю на хрен выкинуть определение слова "аннексия" из русских словарей. Анне́ксия (лат. annexio, от лат. annexus — «присоединённый») — насильственное присоединение государством всего или части территории другого государства в одностороннем порядке.

Если мы раскроем английский словарь - то заметим, что "не все так однозначно".


+++



@темы: политика внешняя, история США

URL
Комментарии
2016-03-18 в 17:45 

Tongor
Abfliegen, zu wiederkommen
Не говоря уже о том, что в технике annex point обозначает просто "точку сборки (присоединения, монтажа)" :soton:

2016-03-21 в 19:54 

Беренника
Есть только свет и тьма. Те, кто еще не выбрал сторону, тоже служат тьме.
В таких вопросах мало кто вдается в тонкости... Аннексия - нехорошо, и все тут.(

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Складские помещения Утенского замка, Нальшаны.

главная