House Katsap - We do not jump
26.05.2009 в 21:23
Пишет Kristabella:Титулы и их иерархия
Вот геккон подняла интересный вопрос о титулах и я решила просветиться по этому поводу )
На самой вершине стоит королевская семья (со своей собственной иерархией).
Далее, по значимости титулов, идут:
Принцы — Ваше высочество, Ваша Светлость
Герцоги — Ваша Светлость, герцог/герцогиня
Маркизы — Милорд/Миледи, маркиз/маркиза (упомянуть в разговоре - лорд/леди)
Старшие сыновья герцогов
Дочери герцогов
Графы — Милорд/Миледи, Ваше Сиятельство (упомянуть в разговоре - лорд/леди)
Старшие сыновья маркизов
Дочери маркизов
Младшие сыновья герцогов
Виконты — Милорд/Миледи, Ваша Милость(упомянуть в разговоре - лорд/леди)
Старшие сыновья графов
Младшие сыновья маркизов
Бароны — Милорд/Миледи, Ваша Милость (упомянуть в разговоре - лорд/леди)
Старшие сыновья виконтов
Младшие сыновья графов
Старшие сыновья баронов
Младшие сыновья виконтов
Младшие сыновья баронов
Баронеты — Сэр
Старшие сыновья младших сыновей пэров
Старшие сыновья баронетов
Младшие сыновья баронетов
Старший сын обладателя титула является его прямым наследником.
Старший сын герцога, маркиза или графа получает "титул учтивости" - старший из списка титулов, принадлежащих отцу (обычно дорога к титулу проходила через несколько более низких титулов, которые и дальше "оставались в семье"). Обычно это - следующий по старшинству титул (например, наследник герцога - маркиз), но не обязательно. В общей иерархии место сыновей владельца титула определялось титулом их отца, а не их "титулом учтивости".
Старший сын герцога, маркиза, графа или виконта идет сразу же за обладателем титула, следущего по старшинству после титула его отца.
(см. "Лестницу титулов")
Так, наследник герцога всегда стоит сразу за маркизом, даже если его "титул учтивости" всего лишь граф.
Младшие сыновья герцогов и маркизов - лорды.
В подавляющем большинстве случаев обладателем титула являлся мужчина. В исключительных случаях титул мог принадлежать женщине, если для этого титула допускалась передача по женской линии. Это было исключением из правил. В основном женские титулы - все эти графини, маркизы и т.п. - являются "титулами учтивости" (courtesy title) и не дают обладательнице права на привилегий, положенных обладателю титула. Женщина становилась графиней, выходя замуж за графа; маркизой, выходя замуж за маркиза; и т.д.
В общей иерархии жена занимает место, определяемое титулом ее мужа. Можно сказать, что она стоит на той же ступеньке лестницы, что и ее муж, сразу за ним.
Замечание: Следует обратить внимание на такой нюанс: Например, есть маркизы, жёны маркизов и маркизы, жёны старших сыновей герцогов (которые имеют "титул учтивости" маркиз, см. раздел Сыновья). Так вот, первые всегда занимают более высокое положение, чем вторые (опять же, положение жены определяется положением мужа, а маркиз, сын герцога, всегда стоит ниже маркиза как такового).
В некоторых случаях титул мог передаваться по наследству по женской линии. Здесь могли быть два варианта.
1. Женщина становилась как-бы хранительницей титула, передавая его затем своему старшему сыну. Если сына не было, титул, на тех же условиях переходил следующей женщине-наследнице для передачи затем ее сыну... При рождении наследника мужского пола титул переходил к нему.
2. Женщина получала титул "по праву" ("in her own right"). В этом случае она становилась обладательницей титула. Однако, в отличие от мужчин, обладателей титула, женщина не получала вместе с этим титулом права заседать в Палате Лордов, а также занимать должности, связанные с данным титулом.
Если женщина выходила замуж, то ее муж не получал титул (как в первом, так и во втором случае).
Замечание: Кто занимает более высокое положение, баронесса "in her own right" или жена барона? Ведь титул первой принадлежит непосредственно ей, а вторая пользуется "титулом учтивости".
Согласно Дебретту, положение женщины полностью определяется положением её отца или мужа, за исключением случаев, когда женщина имеет титул "in her own right". В этом случае её положение определяется самим титулом. Таким образом, из двух баронесс выше по положению находится та, баронство которой старше. (сравниваются два обладателя титула).
В литературе применительно к вдовам титулованных аристократов часто можно встретить своеобразную приставку к титулу - Dowager, т.е. Вдовствующая. Каждую ли вдову можно называть "Вдовствующей "? Нет.
Пример. Вдова пятого графа Чатема может называться Вдовствующей графиней Чатем (Dowager Countess of Chatham) в том случае, если одновременно выполняются следующие условия:
1. Следующим графом Чатем стал прямой наследник ее покойного мужа (т.е. его сын, внук и т.д.)
2. Если нет в живых другой Вдовствующей графини Чатем (например, вдовы четвертого графа, отца ее покойного мужа).
Во всех отальных случаях она - Мэри, графиня Чатем (Mary, Countess of Chatham, т.е. имя + титул покойного мужа). Например, если она вдова графа, но еще жива вдова отца её мужа. Или если после смерти её мужа графом стал его племянник.
Если нынешний обладатель титула еще не женат, то вдова предыдущего обладателя титула продолжает зваться Графиня Чатем (например), и становится "Вдовствующей" (если имеет на то право) после того, как нынешний обладатель титула женится и появится новая Графиня Чатем.
Как определяется положение вдовы в обществе? - По титулу ее покойного мужа. Так, вдова 4-го графа Чатем выше по положению, чем жена 5-го графа Чатем. Причем возраст женщин здесь не играет никакой роли.
Если вдова снова выходит замуж, то ее положение определяется положением ее нового мужа.
Дочери герцогов, маркизов и графов занимают в иерархии следующую ступеньку после старшего из сыновей в семье (если он есть) и его жены (если она есть). Они стоят выше всех остальных сыновей в семье.
Дочь герцога, маркиза или графа получает титул учтивости "Леди". Этот титул она сохраняет, даже если выходит замуж за нетитулованного человека. Но, выходя замуж за титулованного человека она получает титул своего мужа.
Титулы правителей
Наследуемые:
• Князь
• Царь наследник Царевич (не всегда)
• Король наследник Дофин, Принц или Инфант
• Император
• Халиф
• Магараджа
• Хан
• Шах
Выборные:
• Дож
• Халиф у хариджитов
Дворянские титулы:
• Боярин
• Маркиз
• Барон
• Граф
• Герцог
• Князь
• Виконт
• Шевалье
• Кадзоку — система японских титулов
Император (лат. imperator — повелитель) — титул монарха, главы государства (империи). Со времени римского императора Августа (27 г до н. э. — 14 г н. э.) и его преемников титул императора приобрёл монархический характер. Со времени императора Диоклетиана (284—305) во главе Римской империи почти всегда стояли два императора с титулами августов (их соправители носили титул цезарей).
Также используется для обозначения правителей ряда восточных монархий (Китай, Корея, Монголия, Эфиопия, Япония, доколумбовые государства Америки), при том что название титула на государственных языках этих стран не происходит от латинского imperator.
На сегодняшний день в мире этим титулом обладает только император Японии Акихито.
Коро́ль (лат. rex, фр. roi, англ. king, нем. König) — титул монарха, обычно наследственный, но иногда выборный, глава королевства.
Короле́ва — женщина-правительница королевства или супруга короля.
Царь (от цьсарь, цѣсарь, лат. caesar, греч. kαῖσαρ
— один из славянских титулов монарха, обычно ассоциирующийся с высшим достоинством императора. В иносказательной речи для обозначения первенства, доминирования: «лев — царь зверей».
• Царица — царствующая особа либо супруга царя.
• Царевич — сын царя или царицы (в допетровское время). Кроме того, титул царевич был дан некоторым потомкам самостоятельных татарских ханов, например, потомки Кучума хана Сибири имели титул царевичи Сибирские.
• Цесаревич — наследник мужского пола, полный титул Наследник Цесаревич, неформально сокращаемый в России до Наследник (с заглавной буквы) и редко до Цесаревич.
• Цесаревна — супруга цесаревича.
• Царевна — дочь царя или царицы.
Принц (нем. Prinz, англ. и франц. prince, исп. príncipe, от лат. princeps — первый) — один из высших титулов представителей аристократии .Русское слово «принц» означает прямых потомков монархов, а также, по особому указу, других членов королевской семьи
Герцог (Duc) - Герцогиня (Duchess)
Ге́рцог (нем. Herzog, фр. duc, англ. duke, итал. duca) у древних германцев — военный предводитель, избираемый родоплеменной знатью; в Западной Европе, в период раннего средневековья, — племенной князь, а в период феодальной раздробленности — крупный территориальный владетель, занимающий первое место после короля в военно-ленной иерархии.
Маркиз (Marquess) - Маркиза (Marchioness)
Маркиз - (франц. marquis, новолат. marchisus или marchio, от нем. Markgraf, в Италии marchese) — западноевропейский дворянский титул, стоящий посредине между графским и герцогским; в Англии, кроме М. в собственном смысле, этот титул (Marquess) дается старшим сыновьям герцогов.
Граф (Earl) - Графиня (Countess)
Граф (от нем. Graf; лат. comes (букв.: «спутник»), фр. comte, англ. earl или count) — королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе. Титул возник в IV веке в Римской империи и первоначально присваивался высшим сановникам (например, comes sacrarum largitionum — главный казначей). Во Франкском государстве со второй половины VI века граф в своём округе-графстве обладал судебной, административной и военной властью. По постановлению Карла II Лысого (Керсийский капитулярий, 877 год) должность и владения графа стали наследственными.
Английское earl (др.-англ. eorl) первоначально обозначало высшее должностное лицо, но со времен норманнских королей превратилось в почётный титул.
В период феодальной раздробленности — феодальный владетель графства, затем (с ликвидацией феодальной раздробленности) титул высшего дворянства (женщина — графиня). В качестве титула формально продолжает сохраняться в большинстве стран Европы с монархической формой правления.
Виконт (Viscount) - Виконтесса (Viscountess)
Виконт - (фр. Vicornte, англ. Viscount, итальян. Visconte, испан. Vicecomte) — так назывался в средние века наместник в каком-нибудь владении графа (от vice comes). Впоследствии отдельные В. так усилились, что сделались независимыми и владели известными уделами (Бомон, Пуатье и др.) стало соединяться с званием В. В настоящее время этот титул во Франции и в Англии занимает среднее место между графом и бароном. Старший сын графа обыкновенно носит титул В.
Барон (Baron) - Баронесса (Baroness)
Барон (от позднелат. baro — слово германского происхождения с первоначальным значением — человек, мужчина), в Западной Европе непосредственный вассал короля, позднее дворянский титул (женщина — баронесса). Титул Б. в Англии (где он сохраняется и поныне) стоит ниже титула виконта, занимая последнее место в иерархии титулов высшего дворянства (в более широком смысле к Б. принадлежит всё английское высшее дворянство, наследственные члены палаты лордов); во Франции и Германии этот титул стоял ниже графского. В Российской империи титул Б. был введён Петром I для немецкого высшего дворянства Прибалтики.
Баронет (Baronet) - (женского варианта титула нет)
Баронет (Baronet) - (женского варианта титула нет) - хотя это и наследственный титул, но на самом деле баронеты не принадлежат к пэрам (титулованной аристократии) и не имеют мест в Палате Лордов.
Все остальные попадают под определение "commoner", т.е. не титулованный (в т.ч. Рыцарь, Эсквайр, Джентльмен)
Замечание: В подавляющем большинстве случаев титул принадлежит мужчине. В редких случаях женщина может сама обладать титулом. Таким образом, герцогиня, маркиза, графиня, виконтесса, баронесса - в подавляющем большинстве случаев это "титулы учтивости"
В рамках одного титула существует своя иерархия, которая базируется на времени создания титула и на том, является ли титул английским, шотландским или ирландским.
Английские титулы стоят выше, чем шотландские, а шотландские, в свою очередь, выше чем ирландские. При всем при том, на более высокой ступени стоят более "старые" титулы.
Замечание: о титулах английских, шотландских и ирландских.
В разное время в Англии создавались титулы:
до 1707 г. - пэры Англии, Шотландии и Ирландии
1701-1801 гг. - пэры Великобритании и Ирландии
после 1801 г. - пэры Объединённого Королевства (и Ирландии).
Таким образом, ирландский граф с титулом, созданным до 1707 г., стоит ниже на иерархической лестнице, чем английский граф с титулом того же времени; но выше, чем граф Великобритании с титулом, созданным после 1707 г.
Лорд (англ. Lord — господин, хозяин, владыка) — дворянский титул в Великобритании.
Первоначально этот титул использовался для обозначения всех, принадлежащих к сословию феодалов-землевладельцев. В этом значении лорд (фр. seigneur («сеньор»)) противостоял крестьянам, жившим на его землях и обязанных ему верностью и феодальными повинностями. Позднее появилось более узкое значение — держатель земель непосредственно от короля, в отличие от рыцарей (джентри в Англии, лэрды в Шотландии), которые владели землями, принадлежащими другим дворянам. Таким образом титул лорда стал собирательным для пяти рангов пэрства (герцог, маркиз, граф, виконт и барон).
С возникновением в XIII веке парламентов в Англии и Шотландии лорды получили право непосредственного участия в парламенте, причём в Англии была сформирована отдельная, верхняя палата лордов парламента. Дворяне, обладающие титулом лорда, заседали в палате лордов по праву рождения, тогда как прочие феодалы должны были избирать своих представителей в палату общин по графствам.
В более узком значении титул лорда обычно использовался как равнозначный титулу барона, низшего в системе пэрских рангов. Это особенно характерно для Шотландии, где титул барона не получил распространения. Дарование шотландскими королями титула лорда дворянам давало им возможность принимать непосредственное участие в парламенте страны, и зачастую не было связано с появлением у таких лиц земельных владений на праве держания от короля. Таким образом в Шотландии возник титул лордов парламента.
Право присвоения дворянину титула лорда имел только король. Этот титул передавался по наследству по мужской линии и в соответствии с принципом первородства. Тем не менее, звание лорда стало также использоваться детьми дворян высших рангов (герцогов, маркизов, виконтов). В этом значении ношение этого титула не требовало особой санкции монарха.
Лорд, это не титул - это обращение к знати, н-р Лорд Стоун.
Лорд (lord, в первоначальном значении — хозяин, глава дома, семьи, от англо-сакск. hlaford, буквально — хранитель, защитник хлеба), 1) первоначально в средневековой Англии в общем значении — феодал землевладелец (лорд манора, лендлорд) и сеньор своих вассалов, в более специальном значении — крупный феодал, непосредственный держатель короля — барон. Постепенно звание Л. стало собирательным титулом английского высшего дворянства (герцоги, маркизы, графы, виконты, бароны), который получают (с 14 в.) пэры королевства, составляющие верхнюю палату британского парламента — палату лордов. Звание Л. передаётся по мужской линии и старшинству, но может быть и пожаловано короной (по рекомен- дации премьер-министра). С 19 в. жалуется («за особые заслуги») не только крупным землевладельцам, как было принято ранее, но и представителям крупного капитала, а также некоторым деятелям науки, культуры и др. До 1958 места в палате Л. замещались только в порядке наследования этого титула. С 1958 введено назначение монархом части членов палаты Л., причём назначенные Л. заседают в палате пожизненно, их титул не наследуется. В 1963 потомственные Л. получили право слагать с себя титул. 2) Составная часть официального наименования некоторых высших и местных должностных лиц Великобритании, например лорда-канцлера, лорда-мэра и других. Лорд-канцлер, верховный Л. Великобритании, — одна из старейших государственных должностей (учреждена в 11 в.); в современной Великобритании Л.-канцлер — член правительства и представитель палаты лордов. Выполняет в основном функции министра юстиции: назначает судей в графствах, возглавляет Верховный суд, является хранителем большой государственной печати. Лорд-мэр — сохранившийся от средних веков титул главы местных органов власти в Лондоне (в районе Сити) и ряде других крупных городов (Бристоле, Ливерпуле, Манчестере и других). 3) В 15—17 вв составная часть титула Л.-протектора, который присваивался некоторым высокопоставленным государственным деятелям Англии, например регентам при несовершеннолетнем короле. В 1653—58 титул Л.-протектора носил также О. Кромвель.
URL записиВот геккон подняла интересный вопрос о титулах и я решила просветиться по этому поводу )
Титулы и их иерархия
"Лестница" титулов
"Лестница" титулов
На самой вершине стоит королевская семья (со своей собственной иерархией).
Далее, по значимости титулов, идут:
Принцы — Ваше высочество, Ваша Светлость
Герцоги — Ваша Светлость, герцог/герцогиня
Маркизы — Милорд/Миледи, маркиз/маркиза (упомянуть в разговоре - лорд/леди)
Старшие сыновья герцогов
Дочери герцогов
Графы — Милорд/Миледи, Ваше Сиятельство (упомянуть в разговоре - лорд/леди)
Старшие сыновья маркизов
Дочери маркизов
Младшие сыновья герцогов
Виконты — Милорд/Миледи, Ваша Милость(упомянуть в разговоре - лорд/леди)
Старшие сыновья графов
Младшие сыновья маркизов
Бароны — Милорд/Миледи, Ваша Милость (упомянуть в разговоре - лорд/леди)
Старшие сыновья виконтов
Младшие сыновья графов
Старшие сыновья баронов
Младшие сыновья виконтов
Младшие сыновья баронов
Баронеты — Сэр
Старшие сыновья младших сыновей пэров
Старшие сыновья баронетов
Младшие сыновья баронетов
_______________________________________________________
Сыновья
Сыновья
Старший сын обладателя титула является его прямым наследником.
Старший сын герцога, маркиза или графа получает "титул учтивости" - старший из списка титулов, принадлежащих отцу (обычно дорога к титулу проходила через несколько более низких титулов, которые и дальше "оставались в семье"). Обычно это - следующий по старшинству титул (например, наследник герцога - маркиз), но не обязательно. В общей иерархии место сыновей владельца титула определялось титулом их отца, а не их "титулом учтивости".
Старший сын герцога, маркиза, графа или виконта идет сразу же за обладателем титула, следущего по старшинству после титула его отца.
(см. "Лестницу титулов")
Так, наследник герцога всегда стоит сразу за маркизом, даже если его "титул учтивости" всего лишь граф.
Младшие сыновья герцогов и маркизов - лорды.
_______________________________________________________
Женщины
Женщины
В подавляющем большинстве случаев обладателем титула являлся мужчина. В исключительных случаях титул мог принадлежать женщине, если для этого титула допускалась передача по женской линии. Это было исключением из правил. В основном женские титулы - все эти графини, маркизы и т.п. - являются "титулами учтивости" (courtesy title) и не дают обладательнице права на привилегий, положенных обладателю титула. Женщина становилась графиней, выходя замуж за графа; маркизой, выходя замуж за маркиза; и т.д.
В общей иерархии жена занимает место, определяемое титулом ее мужа. Можно сказать, что она стоит на той же ступеньке лестницы, что и ее муж, сразу за ним.
Замечание: Следует обратить внимание на такой нюанс: Например, есть маркизы, жёны маркизов и маркизы, жёны старших сыновей герцогов (которые имеют "титул учтивости" маркиз, см. раздел Сыновья). Так вот, первые всегда занимают более высокое положение, чем вторые (опять же, положение жены определяется положением мужа, а маркиз, сын герцога, всегда стоит ниже маркиза как такового).
_______________________________________________________
Женщины - обладательницы титула "по праву".
Женщины - обладательницы титула "по праву".
В некоторых случаях титул мог передаваться по наследству по женской линии. Здесь могли быть два варианта.
1. Женщина становилась как-бы хранительницей титула, передавая его затем своему старшему сыну. Если сына не было, титул, на тех же условиях переходил следующей женщине-наследнице для передачи затем ее сыну... При рождении наследника мужского пола титул переходил к нему.
2. Женщина получала титул "по праву" ("in her own right"). В этом случае она становилась обладательницей титула. Однако, в отличие от мужчин, обладателей титула, женщина не получала вместе с этим титулом права заседать в Палате Лордов, а также занимать должности, связанные с данным титулом.
Если женщина выходила замуж, то ее муж не получал титул (как в первом, так и во втором случае).
Замечание: Кто занимает более высокое положение, баронесса "in her own right" или жена барона? Ведь титул первой принадлежит непосредственно ей, а вторая пользуется "титулом учтивости".
Согласно Дебретту, положение женщины полностью определяется положением её отца или мужа, за исключением случаев, когда женщина имеет титул "in her own right". В этом случае её положение определяется самим титулом. Таким образом, из двух баронесс выше по положению находится та, баронство которой старше. (сравниваются два обладателя титула).
_______________________________________________________
Вдовы
Вдовы
В литературе применительно к вдовам титулованных аристократов часто можно встретить своеобразную приставку к титулу - Dowager, т.е. Вдовствующая. Каждую ли вдову можно называть "Вдовствующей "? Нет.
Пример. Вдова пятого графа Чатема может называться Вдовствующей графиней Чатем (Dowager Countess of Chatham) в том случае, если одновременно выполняются следующие условия:
1. Следующим графом Чатем стал прямой наследник ее покойного мужа (т.е. его сын, внук и т.д.)
2. Если нет в живых другой Вдовствующей графини Чатем (например, вдовы четвертого графа, отца ее покойного мужа).
Во всех отальных случаях она - Мэри, графиня Чатем (Mary, Countess of Chatham, т.е. имя + титул покойного мужа). Например, если она вдова графа, но еще жива вдова отца её мужа. Или если после смерти её мужа графом стал его племянник.
Если нынешний обладатель титула еще не женат, то вдова предыдущего обладателя титула продолжает зваться Графиня Чатем (например), и становится "Вдовствующей" (если имеет на то право) после того, как нынешний обладатель титула женится и появится новая Графиня Чатем.
Как определяется положение вдовы в обществе? - По титулу ее покойного мужа. Так, вдова 4-го графа Чатем выше по положению, чем жена 5-го графа Чатем. Причем возраст женщин здесь не играет никакой роли.
Если вдова снова выходит замуж, то ее положение определяется положением ее нового мужа.
_______________________________________________________
Дочери
Дочери
Дочери герцогов, маркизов и графов занимают в иерархии следующую ступеньку после старшего из сыновей в семье (если он есть) и его жены (если она есть). Они стоят выше всех остальных сыновей в семье.
Дочь герцога, маркиза или графа получает титул учтивости "Леди". Этот титул она сохраняет, даже если выходит замуж за нетитулованного человека. Но, выходя замуж за титулованного человека она получает титул своего мужа.
_______________________________________________________
Титулы правителей
Наследуемые:
• Князь
• Царь наследник Царевич (не всегда)
• Король наследник Дофин, Принц или Инфант
• Император
• Халиф
• Магараджа
• Хан
• Шах
Выборные:
• Дож
• Халиф у хариджитов
Дворянские титулы:
• Боярин
• Маркиз
• Барон
• Граф
• Герцог
• Князь
• Виконт
• Шевалье
• Кадзоку — система японских титулов
_______________________________________________________
Монархи
Монархи
Император (лат. imperator — повелитель) — титул монарха, главы государства (империи). Со времени римского императора Августа (27 г до н. э. — 14 г н. э.) и его преемников титул императора приобрёл монархический характер. Со времени императора Диоклетиана (284—305) во главе Римской империи почти всегда стояли два императора с титулами августов (их соправители носили титул цезарей).
Также используется для обозначения правителей ряда восточных монархий (Китай, Корея, Монголия, Эфиопия, Япония, доколумбовые государства Америки), при том что название титула на государственных языках этих стран не происходит от латинского imperator.
На сегодняшний день в мире этим титулом обладает только император Японии Акихито.
Коро́ль (лат. rex, фр. roi, англ. king, нем. König) — титул монарха, обычно наследственный, но иногда выборный, глава королевства.
Короле́ва — женщина-правительница королевства или супруга короля.
Царь (от цьсарь, цѣсарь, лат. caesar, греч. kαῖσαρ
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
• Царица — царствующая особа либо супруга царя.
• Царевич — сын царя или царицы (в допетровское время). Кроме того, титул царевич был дан некоторым потомкам самостоятельных татарских ханов, например, потомки Кучума хана Сибири имели титул царевичи Сибирские.
• Цесаревич — наследник мужского пола, полный титул Наследник Цесаревич, неформально сокращаемый в России до Наследник (с заглавной буквы) и редко до Цесаревич.
• Цесаревна — супруга цесаревича.
• Царевна — дочь царя или царицы.
_______________________________________________________
Титулованное дворянство
Титулованное дворянство
Принц (нем. Prinz, англ. и франц. prince, исп. príncipe, от лат. princeps — первый) — один из высших титулов представителей аристократии .Русское слово «принц» означает прямых потомков монархов, а также, по особому указу, других членов королевской семьи
Герцог (Duc) - Герцогиня (Duchess)
Ге́рцог (нем. Herzog, фр. duc, англ. duke, итал. duca) у древних германцев — военный предводитель, избираемый родоплеменной знатью; в Западной Европе, в период раннего средневековья, — племенной князь, а в период феодальной раздробленности — крупный территориальный владетель, занимающий первое место после короля в военно-ленной иерархии.
Маркиз (Marquess) - Маркиза (Marchioness)
Маркиз - (франц. marquis, новолат. marchisus или marchio, от нем. Markgraf, в Италии marchese) — западноевропейский дворянский титул, стоящий посредине между графским и герцогским; в Англии, кроме М. в собственном смысле, этот титул (Marquess) дается старшим сыновьям герцогов.
Граф (Earl) - Графиня (Countess)
Граф (от нем. Graf; лат. comes (букв.: «спутник»), фр. comte, англ. earl или count) — королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе. Титул возник в IV веке в Римской империи и первоначально присваивался высшим сановникам (например, comes sacrarum largitionum — главный казначей). Во Франкском государстве со второй половины VI века граф в своём округе-графстве обладал судебной, административной и военной властью. По постановлению Карла II Лысого (Керсийский капитулярий, 877 год) должность и владения графа стали наследственными.
Английское earl (др.-англ. eorl) первоначально обозначало высшее должностное лицо, но со времен норманнских королей превратилось в почётный титул.
В период феодальной раздробленности — феодальный владетель графства, затем (с ликвидацией феодальной раздробленности) титул высшего дворянства (женщина — графиня). В качестве титула формально продолжает сохраняться в большинстве стран Европы с монархической формой правления.
Виконт (Viscount) - Виконтесса (Viscountess)
Виконт - (фр. Vicornte, англ. Viscount, итальян. Visconte, испан. Vicecomte) — так назывался в средние века наместник в каком-нибудь владении графа (от vice comes). Впоследствии отдельные В. так усилились, что сделались независимыми и владели известными уделами (Бомон, Пуатье и др.) стало соединяться с званием В. В настоящее время этот титул во Франции и в Англии занимает среднее место между графом и бароном. Старший сын графа обыкновенно носит титул В.
Барон (Baron) - Баронесса (Baroness)
Барон (от позднелат. baro — слово германского происхождения с первоначальным значением — человек, мужчина), в Западной Европе непосредственный вассал короля, позднее дворянский титул (женщина — баронесса). Титул Б. в Англии (где он сохраняется и поныне) стоит ниже титула виконта, занимая последнее место в иерархии титулов высшего дворянства (в более широком смысле к Б. принадлежит всё английское высшее дворянство, наследственные члены палаты лордов); во Франции и Германии этот титул стоял ниже графского. В Российской империи титул Б. был введён Петром I для немецкого высшего дворянства Прибалтики.
Баронет (Baronet) - (женского варианта титула нет)
Баронет (Baronet) - (женского варианта титула нет) - хотя это и наследственный титул, но на самом деле баронеты не принадлежат к пэрам (титулованной аристократии) и не имеют мест в Палате Лордов.
Все остальные попадают под определение "commoner", т.е. не титулованный (в т.ч. Рыцарь, Эсквайр, Джентльмен)
Замечание: В подавляющем большинстве случаев титул принадлежит мужчине. В редких случаях женщина может сама обладать титулом. Таким образом, герцогиня, маркиза, графиня, виконтесса, баронесса - в подавляющем большинстве случаев это "титулы учтивости"
В рамках одного титула существует своя иерархия, которая базируется на времени создания титула и на том, является ли титул английским, шотландским или ирландским.
Английские титулы стоят выше, чем шотландские, а шотландские, в свою очередь, выше чем ирландские. При всем при том, на более высокой ступени стоят более "старые" титулы.
Замечание: о титулах английских, шотландских и ирландских.
В разное время в Англии создавались титулы:
до 1707 г. - пэры Англии, Шотландии и Ирландии
1701-1801 гг. - пэры Великобритании и Ирландии
после 1801 г. - пэры Объединённого Королевства (и Ирландии).
Таким образом, ирландский граф с титулом, созданным до 1707 г., стоит ниже на иерархической лестнице, чем английский граф с титулом того же времени; но выше, чем граф Великобритании с титулом, созданным после 1707 г.
_______________________________________________________
Лорд
Лорд
Лорд (англ. Lord — господин, хозяин, владыка) — дворянский титул в Великобритании.
Первоначально этот титул использовался для обозначения всех, принадлежащих к сословию феодалов-землевладельцев. В этом значении лорд (фр. seigneur («сеньор»)) противостоял крестьянам, жившим на его землях и обязанных ему верностью и феодальными повинностями. Позднее появилось более узкое значение — держатель земель непосредственно от короля, в отличие от рыцарей (джентри в Англии, лэрды в Шотландии), которые владели землями, принадлежащими другим дворянам. Таким образом титул лорда стал собирательным для пяти рангов пэрства (герцог, маркиз, граф, виконт и барон).
С возникновением в XIII веке парламентов в Англии и Шотландии лорды получили право непосредственного участия в парламенте, причём в Англии была сформирована отдельная, верхняя палата лордов парламента. Дворяне, обладающие титулом лорда, заседали в палате лордов по праву рождения, тогда как прочие феодалы должны были избирать своих представителей в палату общин по графствам.
В более узком значении титул лорда обычно использовался как равнозначный титулу барона, низшего в системе пэрских рангов. Это особенно характерно для Шотландии, где титул барона не получил распространения. Дарование шотландскими королями титула лорда дворянам давало им возможность принимать непосредственное участие в парламенте страны, и зачастую не было связано с появлением у таких лиц земельных владений на праве держания от короля. Таким образом в Шотландии возник титул лордов парламента.
Право присвоения дворянину титула лорда имел только король. Этот титул передавался по наследству по мужской линии и в соответствии с принципом первородства. Тем не менее, звание лорда стало также использоваться детьми дворян высших рангов (герцогов, маркизов, виконтов). В этом значении ношение этого титула не требовало особой санкции монарха.
Лорд, это не титул - это обращение к знати, н-р Лорд Стоун.
Лорд (lord, в первоначальном значении — хозяин, глава дома, семьи, от англо-сакск. hlaford, буквально — хранитель, защитник хлеба), 1) первоначально в средневековой Англии в общем значении — феодал землевладелец (лорд манора, лендлорд) и сеньор своих вассалов, в более специальном значении — крупный феодал, непосредственный держатель короля — барон. Постепенно звание Л. стало собирательным титулом английского высшего дворянства (герцоги, маркизы, графы, виконты, бароны), который получают (с 14 в.) пэры королевства, составляющие верхнюю палату британского парламента — палату лордов. Звание Л. передаётся по мужской линии и старшинству, но может быть и пожаловано короной (по рекомен- дации премьер-министра). С 19 в. жалуется («за особые заслуги») не только крупным землевладельцам, как было принято ранее, но и представителям крупного капитала, а также некоторым деятелям науки, культуры и др. До 1958 места в палате Л. замещались только в порядке наследования этого титула. С 1958 введено назначение монархом части членов палаты Л., причём назначенные Л. заседают в палате пожизненно, их титул не наследуется. В 1963 потомственные Л. получили право слагать с себя титул. 2) Составная часть официального наименования некоторых высших и местных должностных лиц Великобритании, например лорда-канцлера, лорда-мэра и других. Лорд-канцлер, верховный Л. Великобритании, — одна из старейших государственных должностей (учреждена в 11 в.); в современной Великобритании Л.-канцлер — член правительства и представитель палаты лордов. Выполняет в основном функции министра юстиции: назначает судей в графствах, возглавляет Верховный суд, является хранителем большой государственной печати. Лорд-мэр — сохранившийся от средних веков титул главы местных органов власти в Лондоне (в районе Сити) и ряде других крупных городов (Бристоле, Ливерпуле, Манчестере и других). 3) В 15—17 вв составная часть титула Л.-протектора, который присваивался некоторым высокопоставленным государственным деятелям Англии, например регентам при несовершеннолетнем короле. В 1653—58 титул Л.-протектора носил также О. Кромвель.
Ссылки на используемые статьи:
svetico.narod.ru/regency/customs/tytles01.html
www.mixei.ru/showthread.php?t=49025
ru.wikipedia.org/wiki/Лорд
ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Титулы
svetico.narod.ru/regency/customs/tytles01.html
www.mixei.ru/showthread.php?t=49025
ru.wikipedia.org/wiki/Лорд
ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Титулы
Наздоровье)
Так это же шпаргалка для авторов фэнтези, а не для историков)
Вообще-то, фэнтези, даже нормальное, и даже очень хорошее, не обязано строго, в точности до запятой, копировать реальную историю. В противном случае как-раз теряется немалая часть элемента собственно фантастики.
Вот тебе цитата от мэтра: "Чтобы создать Вторичный Мир, в котором зеленое солнце было бы правдоподобным ... , требуется, вероятно, труд и усилие мысли и особое искусство, нечто вроде лукавого эльфийского умения. Задача трудная и не каждому по плечу. Но если кто-нибудь пробует ее выполнить и до некоторой (любой) степени преуспевает, то перед нами оказывается редкое достижение Искусства — настоящее искусство повествования, создание сказки в первичном, наиболее сильнодействующем виде."
Теперь что касается элемента фантастики. Что по-твоему фантастика, то, что в некой книге существуют драконы, которые плюются огнем, разговаривают человеческим голосом и охраняют гору сокровищ, или то, что в другой книге графы и бароны находится в вассальной зависимости от президента? Первое - элемент фантастики, второе - очевидный бред, если автор не удосужился это как следует обосновать.
Решительно не понимаю, к чему все это, и как использование кем-либо подобной приведенной выше шпаргалке может заранее говорить о том, что с обоснуем у него будет из рук вон плохо. Не улавливаю никакой связи.
Не согласен. Ничего, что могло бы в самом деле запутать, я тут не наблюдаю. Напротив, вкратце дана вся необходимая информация по околоевропейской тематике. Да, восточная титулатура здесь привлечена скорее до кучи, но общего впечатления это не портит. Чрезмерное же увлечение автора изучением исторического обоснуя для написания фэнтезийного романа, имхо, лишь угробит книгу. Ибо излишнее увлечение деталями, абсолютно неинтересными и непонятными большинству читателей, заслонит собою все остальное. Во всем нужно знать меру. Во внимании к деталям, правдоподобию и прочему, не смотря на всю их значимость, тоже.
Я кстати не говорю, что исторический обоснуй должен быть детальным. Напротив, главное ухватить системные связи. Понять, как это работает в целом. Потому что есть риск получить на выходе то, что мы имеем в большинстве низкокачественных поделок, гордо называемой фэнтезийной литературой. То у некоторых авторов разбойники разговаривают как люберецкие гопники (только пива, семок и телевизора не хватает), то рыцарская конная армия передвигается по местности со скоростью моторизованной дивизии (это у Пехова, к примеру, есть), то средневековые феодалы по повадкам походят на бандитов прямиком из 90-х. Короче, примеров куча.
С другой стороны, хороший пример - Дж. Мартин. Как минимум видно, что автор в целом представляет себе, как существует и функционирует феодальное общество, и что в нем может быть, а что нет. Конечно, его любовь к некоторым, кхм, деталям средневековой жизни порой вызывает оторопь (вот тебе те самые детали), но они употреблены в меру и носят скорее назидательный характер для любителей "страны эльфов": мол, война это не геройство и рыцарская доблесть, а по большей части кровь-кишки-и-далее-по-тексту.
Моя историческая подготовка как-раз заставляет меня крайне настороженно относиться к призывам внедрения строгого исторического обоснуя в фэнтези или же приключенческую литературу. Данное требование будет полностью справедливо лишь применительно к литературе исторической. И то - претендующей на что-то очень серьезное. Не говоря уж о том, что книг и авторов вообще без ляпов попросту не существует в природе. Да и не может существовать. Идеал недостижим. Потому я очень не люблю придирки в стиле "а вот в реале так не могло бы быть". По-крайней мере, когда все претензии к книге исчисляются только подобными "аргументами", а больше-то критику и сказать нечего. Обоснуй в моем понимании подразумевает в первую очередь логическую обоснованность поступков героев. И лишь в последнюю - всевозможное железячничество.
И уж Мартин-то, имхо, никоим образом не является примером действительно тщательного и правдоподобного воссоздания духа Средневековья. Данный путь, по-моему, вообще является тупиковым в плане развития стилистики фэнтези-литературы.
Мартин тогда отнесем на имхо, потому что там много о чем можно было бы поспорить, но не очень хочется.
Как?! Как оно её угробит?.. Изучение исторического обоснуя - это не тупой перенос всех без исключение исторических реалий на почву выдуманного мира, это в первую очередь понимание того, что такое общество, находящееся на определённом этапе развития, как оно устроено и функционирует, во всей совокупности его элементов. Человек, хорошо знающий историю, при прочих равных условиях напишет куда более интересную и "правдоподобную" книгу, чем не знающий её.
логика персонажей это лишь один план произведения, сюжетный
И это главный план. Именно ему должно уделяться первостепенное внимание. К сожалению, поклонники желязячничества на это, как правило, не способны.
Как например однажды случилось с неплохим по задумке "Кольцом тьмы" Перумова.
Для своего времени КТ было достаточно качественной вещью. Разумеется, оно уже совершенно не отвечает современным требованиям. Как и сам автор остался практически на прежнем уровне.
Бледный
Как?! Как оно её угробит?
Элементарно. Прекрасный тому пример армия пейсателей с самиздата, фапающих на попаданцев во времена ВОВ ну или там Первой Мировой и около. По текстам прекрасно видно, что всевозможные энциклопедии вооружения у них выучены едва ли не на зубок Разумеется, это не избавляет их от тех или иных ошибок. Но маньячество "в железе" налицо. Вот только язык этих авторов, построение сюжета, проработка характеров... на таком уровне, что, как говорится, остается только ставить к стенке через одного и направлять на них груженый самосвал. Шлак на выходе получается. Помесь военно-технического справочника и сочинения за авторством школьника из пятого-шестого класса. Потмоу что перепутаны приоритеты. Потому что на первом месте должны стоять литературные достоинства произведения, а не степень погруженности автора в железо соответствующей эпохи.
Человек знающий историю вообще во многом разбирается много лучше, в том числе и в современном ему мире.
Боюсь, что это скорее из разряда самообмана) Мудреца в первую очередь и характеризует знание того, что он фактически-то не знает ничего.
Даумантас, я же не зря написал "при прочих равных условиях". В приведённом примере результат убивает вовсе не знание истории, а отсутствие писательских способностей.
В том-то и дело, что человек, литературным талантом обладающий, вряд ли станет уделять слишком много внимания таким деталям как правильный фасон подштанников, характерный для века такого-то, да точная длина турнирного копья. Или же с точностью до часа выверять расстояние между пунктом А и пунктом Б. Вот только действительно хорошей, крепкой в литературном плане книге легко можно простить отдельные ляпы. Графоманский же бред, который обычно и выдают поклонники железа, не спасет и самая тщательнейшим образом вылизанная матчасть.
Это некорректное сравнение. Корректное сравнение должно быть таким: либо писатель, обладающий хорошим языком, но гонящий совершенную лажу в плане матчасти, либо хорошо знающий матчасть графоман. И этот выбор уже не столь очевиден.
А при обратной ситуации выходит, что прекрасно выписанные персонажи и неплохая интрига буквально плавают в былинном вакууме стереотипно стандартных эльфов-орков-гномов и стандартных средневековых королевств, у которых похоже нет ни политики, ни экономики, ни даже банально истории. Это убивает художественную ценность пожалуй даже в большей степени.
Для своего времени КТ было достаточно качественной вещью.
Первую половину книги, до тех пор пока три бронированных до самых глаз героя не начали валить плохишей пачками. У Перумова это похоже вообще болезнь: у него любая хорошая задумка с середины любой книги превращается в унылое и бессмысленное рубилово в стиле фанфиков по Диабло.
Или же с точностью до часа выверять расстояние между пунктом А и пунктом Б.
Кстати, по поводу пункта А и пункта Б. Я видел чудовищное количество книг, в которых элементарное незнание реалий пеших и конных путешествий вызывало оторопь. Взять хотя бы уже упомянутого Пехова, в цикле "Ветер и искры". Там здоровенные армии с боями передвигаются по материку со скоростью, сравнимой со скоростями танковых армий Второй мировой. И такое везде. Человек, за свою жизнь едва ли прошедший больше десятка километров по местности своим ходом, с легкостью пишет о пеших путешествиях уровня "из Петербурга во Владивосток и обратно" и все это за три недели.
А при обратной ситуации выходит, что прекрасно выписанные персонажи и неплохая интрига буквально плавают в былинном вакууме стереотипно стандартных эльфов-орков-гномов и стандартных средневековых королевств, у которых похоже нет ни политики, ни экономики, ни даже банально истории.
То есть, получим 90% современной литературы фэнтези. И не только всякой графомани, но и книг, собирающий армии поклонников. Того же Мартина или названного вами Пехова.
Это убивает художественную ценность пожалуй даже в большей степени.
Ни в коем разе. Книга при этом хотя бы остается книгой. Читабельной. А не сухим пересказом энциклопедии языком школяра-задрота.
Первую половину книги, до тех пор пока три бронированных до самых глаз героя не начали валить плохишей пачками.
Ну так я и сказал - для своего времени вполне на уровне лучших образцов.
Прошу прощения, что влажу в старую беседу. Причем практически не по теме.
Для своего времени КТ было достаточно качественной вещью. Разумеется, оно уже совершенно не отвечает современным требованиям. Как и сам автор остался практически на прежнем уровне.
ИМХО автор вполне вырос, да и КТ отвечает современным требованиям.
Вот только он вполне на уровне лучших образцов не в рамках времени, а в рамках направления - активное приключенческое рубилово. Там практически вся структура на это настроена: страшные и разнообразные заклинания, разнотипные монстры. концепты персонажей, эпические битвы, прокачка героев.
А его зачем-то (по инерции чтоли? Когда КТ заменяло целый спектр разных жанров) читают, будто пытаются найти там глубокие смыслы и идеи. Почему их в Конане не ищут? Или ищут?
ИМХО автор вполне вырос
Я бы не назвал это ростом( Нынешний Перумов лично для меня совершенно нечитабелен. Этот процесс скатывания можно было наблюдать невооруженным глазом на протяжении всей эпопеи с Мечами и дальнейшей серией Мага.
Там практически вся структура на это настроена: страшные и разнообразные заклинания, разнотипные монстры. концепты персонажей, эпические битвы, прокачка героев.
Эпические битвы - это все же уже только лишь второй том. Точнее даже вторая половина второго тома. Первая книга выдержана вполне в духе ВК.
И я не сказал бы, что в КТ нет никакой идеи. Идея там как-раз есть. Как есть и полемика с Толкином. Причем, имхо, полемика намного более умная и взвешенная, чем в ЧКА или даже в откровенно стебном "Последнем Кольценосце". Ибо, в отличие от всех прочих, более поздних полемизаторов с Профессором, Перумов не пытался тупо поменять местами черное и белое в мире Средиземья. Во вселенной КТ полюса сил остались неизменными в сравнении с ВК. Главные герои все так же бьются на стороне сил Света и за сохранение именно того порядка вещей, что был создан героями Профессора. А Олмер оказывается лишь игрушкой в руках Врага. Просто он добавил в этот мир больше разнообразных оттенков, помимо привычных черного, белого да серого у Толкина. И дал право голоса врагам главных героев, которые у самого Профессора получили данное право чуть ли не единожды за весь ВК лишь на перевале Кирит-Унгол - в разговоре Горбага и Шаграта. Перумов же заставил героев с головой окунуться в мир врага, в "их правду". Дал возможность взглянуть на причины и ход извечного конфликта с обеих сторон глазами одних и тех же персонажей. Но сторону, за которую они сражаются, герои от этого все же отнюдь не поменяли.
Это уже кому что нравится.
У меня вот наоборот только "разогрелось" при прочтении.
Линейный рост уровня приключения. Начали с мелкой партии, потом перешли на армии.
Видимо именно из-за подобного впечатления от КТ и возникает ощущение регресса при чтении более поздних книг. Хотя, повторюсь ИМХО, это не баг, а фича. Определение своего направления.