House Katsap - We do not jump
Всякий раз, когда я слышу утверждения вроде этого, о том, что людей, неспособных к языкам, не бывает, я вспоминаю одного своего знакомого вьетнамца. Нгуен Ван Тхе. Это по пачпорту. Но, как правило, окружающие скобари кличут его либо Ванькой либо Тимохой. Иногда даже Иваном Тимофеевичем. Попал он в наши пенаты лет тридцать тому назад. Пацану в его далеком Вьетнаме стукнуло 18, именинника вызвали в местное заведение, аналогичное нашему военкомату, и сообщили, что отдавать свой долг Родине он будет... в СССР, в качестве дешевой рабочей силы. Остарбайтером, в общем. Тем паче, что и в самом деле и "остар" и "байтер". Так и очутился наш Тимоха на другом конце земного шара - во Пскове. Где и остался с концами. У него давно уже российское гражданство, русская жена, дочь, внуки на подходе, квартира, дача... Вот только по русски он до сих пор говорит с ужасным акцентом)) И это пока трезвый. А если еще и выпьет... Все. С этого момента я напрочь перестаю его понимать Оо
То есть человек тридцать лет прожил в иноязычной языковой среде. Ежедневно общался с носителями языка. Даже женился на местной девушке и прожил с ней в браке около двадцати лет. И... за все это время так и не овладел языком на действительно хорошем уровне. И после этого мне будут говорить, что нет людей, неспособных к изучению языков? Ха!
Впрочем, один способ понять лепет пьяного Тимохи я все же знаю) Хотя лично для меня он, увы, и не применим)) Этот способ называется - поллитра. Не меньше. "Малышка" такого эффекта не оказывает - проверено экспериментальным путем. А вот после 0,5 для его русских собеседников какие-либо сложности в общении с пьяным вьетнамцем исчезают напрочь. Да, в общем-то, и не только с вьетнамцем. Помните сцену из "Особенностей национальной рыбалки", где подвыпившие Кузьмич и Райво спорят о достоинствах рыбалки в России и Финляндии при том, что один вообще не знает финского, а второй - русского? Смех смехом, но мне действительно как-то доводилось наблюдать немного похожую сцену, когда двое русских, вьетнамец (ага, тот самый Тхе) и двое практически не владеющих русским языком армян под звон стаканов вели плодотворную дискуссию "за жизнь" эдак часа три к ряду. При том, что у любого человека в таком состоянии и с родным-то языком начинаются серьезные проблемы... Но алкоголь то ли сводит все языки к некому общему знаменателю, то ли ненадолго пробуждает скрытые до того способности к телепатии)) Странно только, что все это никак не облегчает процесс общения между пьяными и трезвыми ^^"
То есть человек тридцать лет прожил в иноязычной языковой среде. Ежедневно общался с носителями языка. Даже женился на местной девушке и прожил с ней в браке около двадцати лет. И... за все это время так и не овладел языком на действительно хорошем уровне. И после этого мне будут говорить, что нет людей, неспособных к изучению языков? Ха!
Впрочем, один способ понять лепет пьяного Тимохи я все же знаю) Хотя лично для меня он, увы, и не применим)) Этот способ называется - поллитра. Не меньше. "Малышка" такого эффекта не оказывает - проверено экспериментальным путем. А вот после 0,5 для его русских собеседников какие-либо сложности в общении с пьяным вьетнамцем исчезают напрочь. Да, в общем-то, и не только с вьетнамцем. Помните сцену из "Особенностей национальной рыбалки", где подвыпившие Кузьмич и Райво спорят о достоинствах рыбалки в России и Финляндии при том, что один вообще не знает финского, а второй - русского? Смех смехом, но мне действительно как-то доводилось наблюдать немного похожую сцену, когда двое русских, вьетнамец (ага, тот самый Тхе) и двое практически не владеющих русским языком армян под звон стаканов вели плодотворную дискуссию "за жизнь" эдак часа три к ряду. При том, что у любого человека в таком состоянии и с родным-то языком начинаются серьезные проблемы... Но алкоголь то ли сводит все языки к некому общему знаменателю, то ли ненадолго пробуждает скрытые до того способности к телепатии)) Странно только, что все это никак не облегчает процесс общения между пьяными и трезвыми ^^"
По своей семье можем сказать так - нет людей, которые неспособны к языкам, есть те, кто этого не хочет или кому это не первая необходимость. Бабушка (не родная) прожила в Киргизии большую часть жизни и ни слова не знает на их языке. Вообще. Потому что сложилось так, что у преподавателя в вузе студенты скорее говорили по-русски, чем на родном.
Бабушка (не родная) прожила в Киргизии большую часть жизни и ни слова не знает на их языке. Вообще. Потому что сложилось так, что у преподавателя в вузе студенты скорее говорили по-русски, чем на родном.
Ну, это все-таки совсем другая ситуация) Тут как-раз все вполне понятно. Не было ни необходимости, ни особого желания учить язык. А Тимоха тридцать лет жил и работал, да и работает до сих пор среди русских, живет с русской женой, вырастил дочь, которая прекрасно говорит по-русски и не очень хорошо по-вьетнамски. А сам...)))
Хотя у вьетнамцев ужасный акцент, очень сложно с непривычки понять )))))
Это да)) У Тхе почему-то идет постоянный упор на звуки "ц", "с", а все остальное и вовсе превращается в какое-то бульканье набранной в рот воды))
ага, а переспросить как-то стыдно %) вот и кивала с умным видом )))
Про алкоголь - друг привозил немцев как-то на экскурсию в наш Орлец. Они свободно по английски разговариают. Мы компанией ходили пить пиво. В общем, пиво развязало язык , сняло скованнсть и тормоза - общались шикарно, проблем в понимании не возникало (на английском, немецкий я вообще не проодила)
вьетнамский язык очень сложный
Русский тоже?)
Мириэль
В общем, пиво развязало язык , сняло скованнсть и тормоза - общались шикарно, проблем в понимании не возникало (на английском, немецкий я вообще не проодила)
Это тебе кажется, что ты только на английском говорила)) А им наверняка показалось, что ты и по-немецки неплохо шпрехала))
Ost и arbeiter
часа три к ряду
наречие "кряду" пишется слитно
Ваш КО-ГН.