House Katsap - We do not jump
Кто бы мог подумать, что в Швеции конца XVIII века снимали писали и даже ставили на сцене клюкву про Россию?)) Ан вот оно!

20.03.2015 в 18:10
Пишет  Клевер:

Пьеса Густава III
Название: Алексей Михайлович и Наталья Нарышкина
Переводчик: Клевер
Гамма: Анонимный доброжлатель FamilyGhost
Бета: Анонимный доброжелатель Фицрой
Оригинал: Gustav III "Alexis Michaelowitsch och Natalia Narischkin"
Размер: миди, 7200 слов
Пейринг/Персонажи: Алексей Михайлович/Наталья Нарышкина
Категория: гет
Жанр: пьеса
Рейтинг: G
Предупреждения: Клюква. Ни в коем случае не рекомендуется как источник исторических фактов.
Примечание: Перевод пьесы авторства Густава III, короля Швеции. Пьеса написана в 1789 году, премьера 7 января 1790 года.
Краткое содержание: Наталья знает царя под именем Ивана Галицина и не подозревает, что он - государь. Царь хочет испытать ее любовь, заставив выбирать между собой и короной.
Размещение: Только по согласованию с переводчиком
Для голосования: #. WTF History 2015 - работа "Алексей Михайлович и Наталья Нарышкина"



URL записи

@темы: клюква, занимательная история, Тишайший

Комментарии
20.03.2015 в 21:21

Vicomtesse
дада, помню, голосовала за эту прелесссть.:rotate:
20.03.2015 в 22:45

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Кто бы мог подумать, что в Швеции конца XVIII века

Ну, Лопе де Вега (нам известный, как автор "Собаки на сене") свою трагедию "Demetrio, El gran duque de Moscovia" (Дмитрий, Великий князь Московский") написал в 1606 году, находясь в Венеции (отсюда в том числе - итальянский, а не испанский вариант имени Дмитрий), то есть фактически в реальном времени (авантюра Лжедмитрия длилась с 1601 по май 1606 года). "Клюквенность", увы, оценить сложно из-за отсутствия перевода.
20.03.2015 в 22:55

House Katsap - We do not jump
Альскандера
Кстати, не знал. А точно не переводилось? Надо бы команде Хистори на следующую ФБ тогда осилить))
20.03.2015 в 23:11

"А хотя бы я и жадничаю - зато от чистого сердца!" (с)
Мне во всяком случае "с ходу" не встретилось. Вещица, судя по всему, сугубо для филологов. У Вега около 2000 произведений, но из них у нас известны десятка два. Надо еще "рыть"

А пока могу уточнить, лишь что по сюжету - Дмитрий - реальный сын Грозного, и у драмы есть более развернутое название "Дмитрий, великий князь Московский и преследуемый император".

Небольшое литературное исследование:
eprints.ucm.es/15038/1/1279882779.moreno.pdf
20.03.2015 в 23:18

House Katsap - We do not jump
Альскандера
Ага, спасибо)
06.07.2015 в 19:46

Хочу ли я? Могу ли я? Ордалия!
Заинтересовалась на предмет перевести на эту ФБ, ввыяснила, что пьесу про Дмитрия уже перевели в 1999 году.