House Katsap - We do not jump
«Красноречивым свидетельством иранского политического влияния на ранних тюрков служит гуннская титулатура. Титул гуннских царей «шаньюй» (кит. 單于;) воспроизводит современное мандаринское чтение иероглифов, которым он передаётся в китайских текстах: 單 shàn «нечётный, единичный» + yú 于 «идти, отправляться». Однако в древности чтение этих иероглифов было иным – tān-wa в западно-ханьском и tār-w(h)a в древнекитайском. По всей видимости, китайское слово воспроизводит тюркский титул *tarxan, имеющий среднеиранское происхождение: согд. tarxān «правитель», хот.-сак. ttarkana- «правитель», ср. индоар. tark- «решать, судить» (< ПИЕ *tl̥k-).

Титул жены шаньюя (переданный в вышеприведённой цитате из Сыма Цяня как яньчжи) восстанавливается для западно-ханьского как γāt-tə̄j и, вероятно, отражает тюркское слово *xatun, также заимствованное из среднеиранского: ср. согд. xuten < *xwatāyn < *hva-tāvyaini – ж.р. от слова *hva-tāvya «господин» (букв. «свое-способный»), широко представленного в среднеиранских языках: согд. xwt’w «царь», парф. ḥwtwy «господин».

Название царского рода гуннов, из которого должен был происходить шаньюй, читалось в западно-ханьском как r(h)wan-dē и, по всей видимости, отражает сак. runde «цари» – мн.ч. от rre «царь».

Другие предполагаемые иранские этимологии гуннских титулов менее определённы, но всё же заслуживают внимания. Это титул наследника шаньюя whrāk-wa (ср. хот-сак. rūkya < *(v)raukya- «правящий»), титул гуннской царевны ka-shjəś (возможно, от ср.-иран. *kančača «девушка»), титул младшего члена царской династии njət Łhəuk (возможно, от *noit-(v)rau-ka- «не правящий»), часть титула шаньюя kā-Łha (ср. сак. kālä < *kāθrya «какой-то титул», крорайн. kāla «царевич»). Другая часть титула шаньюя nak-d(h)ē, по всей видимости, происходит от тох. В ñakte «господин». Здесь же уместно заметить, что тюрк. *tümen «[отряд в] десять тысяч, тумен» происходит от тох. В tumāne «десять тысяч». Иранское происхождение могут иметь имена первых гуннских шаньюев – Тоуманя (dhwā-m(h)anh – ср. авест. taoman- «сила, мощь»), Маодуня (mūh-twə̄nh – ср. раннесак. *mudra- «драгоценность») и Лаошана (rhḗw-daŋh – возможно, от пра-сак. *rauda- «царь» + суф. -na, т.е. «царственный»).

На основании этих данных делается вывод, что у ранних гуннов «титулатура и имена собственные – в меньшей степени тюркские, в большей – иранские, при этом имеются некоторые фонетические основания счесть иранские по происхождению слова уже прошедшими через тюркскую языковую среду. Возможно, иранская титулатура – наследие юэчжийского владычества» (Дыбо А.В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. М., 2007. С. 115).

Сопоставление свидетельств китайских источников о политической зависимости гуннов от юэчжей с выводами лингвистов о преимущественно иранским происхождении гуннской титулатуры позволяет сделать уверенный вывод о том, что юэчжи говорили на восточно-иранском языке, родственном хотано-сакскому и согдийскому.

Иранское происхождение имеют и титулы, использовавшиеся тюрками в послегуннскую эпоху. Титул верховного правителя тюрков и монголов каган (*qaγan), впервые засвидетельствованный китайскими источниками у сяньбийцев в III в. н.э., происходит от ср.-иран. *hva-kama- «самовластный, самодержавный» (hva- «сам», kam- «желать»), ср. согд. xutkame- «правитель» (hva- и hvata- выступают в иранском как варианты одного и того же слова). Что касается титула хан (*qan), то он возник из слова *qaγan в результате его стяжения.

Иранским является родовое имя правителей Тюркского каганата Ашина, означающее «синий» (ср. др.-перс. axšaēna, хот.-сак. aššena, согд. exšene, тж. тох. А āśna – заимствование из хотано-сакского или согдийского). Эта форма имени засвидетельствована в китайских и согдийских источниках, в то время как в собственно тюркских текстах оно передаётся его тюркским переводом kök: «В больших орхонских надписях в повествовании о первых каганах народ, населявший вновь созданную империю, назван kök türk – в обычном переводе “голубые (синие) тюрки”. Не касаясь многочисленных интерпретаций слова kök в этом сочетании, отметим его идеальное семантическое совпадение с реконструированным здесь значением имени Ашина. Явное калькирование имени предполагает неутраченное знание его первоначального смысла и чужеродного происхождения, вполне совместимого с полиэтническими слагаемыми культуры первого Тюркского каганата… Итак, упоминание в орхонских памятниках сочетания kök türk, переводимого мною как “кёки и тюрки”, “ашина и тюрки”, позволяет констатировать присутствие в текстах имени царского рода тюрков и возможное осознание ими, во всяком случае для почти легендарного времени первых каганов, двусоставного характера тюркского племенного союза» (Кляшторный С.Г. Рунические памятники Уйгурского каганата и история евразийских степей. СПб., 2010. С. 189-192).

В число тюркских титулов иранского или другого индоевропейского происхождения входят также шад (*šad < согд. ‘xšyd, ср. авест. xšaya- «править»), ябгу (*yabγu < хот.-сак. yavuga, от yam- «предводительствовать, возглавлять», кушан. yavugo), тегин (*tegin < хот.-сак. digyina, согд. tykyn «царевич»), ишбара (*yšbara < индоар. usvara «князь, господин», заимствованное в оба тохарских языка), багатур (*baγatur < ир. bag «бог» + тох. В atär «герой»), бег, бек, бей, бай и т.п. (*beγ < ср.-перс. baγ «господин»), худай (*xuday < ср.-перс. xwadāy «господь», «господин» < авест. hudå «бог, господь», букв. «благо дающий»). Таким образом, почти все тюркские титулы являются по своему происхождению заимствованиями из индоевропейских языков (в основном восточноиранских)».
#



Ну, что касается всевозможных заимствований — это дело такое, тут не одно копье сломать можно. Хотя, конечно, забавно получается, если в самом деле слово «багатур» сначала было заимствовано тюрками у индоевропейцев тохаров, а затем, столетия спустя, заимствовано уже у тюрков назад другими индоевропейцами, русскими) Круговорот багатуров в природе, однако)

А вот то, что ставший уже таким привычным титул «шаньюй» в собственно гуннские времена мог читаться и произноситься как... «тархан», это уже действительно любопытно. Иероглифы штука такая, они такие фокусы позволяют. Это вам не наше фонетическое письмо.

@темы: чужое, история, Поднебесная, хистори-копилка, номадистика