К вопросу о работе с источниками. Вот так иногда бывает, читаешь ты вроде бы классический перевод классического текста с классическими же комментариями от авторитетного переводчика... и вдруг впадаешь в ступор.

Ибн Хордадбех, 80-е гг. IX века, "Книга путей и стран", отрывок о "купцах русов":

«Что касается купцов русов, а они — вид славян, то они везут меха бобра, меха черных лисиц и мечи из отдаленных [земель] славян к морю Румийскому, и берет с них десятину властитель Рума. А то идут по [Та?]нису, реке славян, входят в Хамлидж, город хазар, и берет с них десятину их властитель. Затем отправляются к морю Джурджана и выходят на каком-либо облюбованном его берегу, а окружность этого моря — 500 фарсахов. Иногда везут свои товары из Джурджана на верблюдах к Багдаду, и переводят им славянские слуги, и говорят они, что они — христиане, и платят джизью».

И комментарий к последнему предложению данного отрывка:

«Джизья — подушная подать, взимаемая с иноверцев за оказываемое арабскими властями покровительство. Поэтому Ибн Хордадбех и подчеркивает, что купцы-русы выдают себя или в действительности являются христианами. В противном случае они платили бы десятину с дохода купца — ушр, что было бы существенно больше (Hrbek 1968)».

Выделение, понятно, мое.

Но... минуточку! Автор комментария про "хитрость русов", выдающих себя за христиан ради налоговых послаблений, хотя бы задумывался над тем, что он несет? По его логике получается, что мусульманские купцы на территории Халифата должны были платить ушр (десятину), налог, возрастающий пропорционально размеру их дохода — чем больше прибыль, тем больше и сумма налоговых отчислений. Купцы же христиане платили только джизью — фиксированный налог на иноверцев. И... больше ничего? То есть мусульманский купец с оборотом в тысячу дирхемов платит сотню монет ушра. С оборотом в десять тысяч — тысячу. А ведь есть еще и закят. В то время как купцы-христиане... сколько там была та джизья во времена почтенного Абу-л-Касима Убайдаллах ибн Абдаллах ибн Хордадбеха? Двенадцать или двадцать четыре дирхема? Причем, не важно, сколько составляет их оборот — тысячу, десять тысяч, сто тысяч дирхемов. Сумма-то налога фиксированная!

Мне вот интересно, комментатору не приходило в голову, что подобная налоговая политика, если б она на самом деле проводилась в жизнь, означала бы просто-напросто мгновенную смерть для мусульманского купечества? Это не Халифат какой-то, а Китай после Опиумных войн. Вот только я не припомню, чтобы купцы-христиане когда-либо в самом деле пользовались у Аббасидов такими фантастическими привилегиями. Позиции купцов-иудеев, тех же рахдонитов, о которых пишет как-раз ибн Хордадбех, насколько я знаю, и то были предпочтительнее, нежели у христиан.

Давайте посмотрим еще раз на вышеприведенный отрывок, мысленно отбросив басню про, якобы, полагающиеся купцам-христианам налоговые льготы. И что же мы видим? А видим мы рассказ о заградительных пошлинах, которыми византийцы и хазары пытаются не допустить русов напрямую к рынкам сбыта в Багдадском халифате. Вполне логичный шаг — и Византия и Хазария были заинтересованы в роли посредника при торговле мехами. Наверняка ушр взимался не только при проезде купцов в Халифат, но и на обратном их пути. И упоминание о том, что все-таки прибывающие и добирающиеся порою даже до Багдада русские купцы оказывались христианами. И... собственно все. Ну, еще то, что переводчиками им служили местные рабы из числа пленных славян. Теперь точно все.

Казалось бы, все просто: русы, с которыми ибн Хордадбех раз или другой сталкивался по своим служебным обязанностям (начальник почт провинции на южном берегу Каспийского моря), оказались христианами, и с них, соответственно, взимался налог на иноверцев, джизья. О чем он и сообщил в своем трактате. Отразив в нем также и их жалобы на грабительские пошлины, которые тем приходилось платить за транзит через территории Византии или Хазарского каганата. После чего русы спокойно направились себе дальше, в Багдад. Где уже, после того как они продали свои товары, с них, надо полагать, был взыскан в том числе и ушр в размере десятой части от полученной прибыли. Как и со всех остальных купцов. Но этот, как бы само собой подразумевающийся момент, автор опустил. Да и с чего бы ему было заострять на нем внимание? Он все-таки писал географический трактат, а не налоговый вестник.

Меж тем, по сети с легкой руки комментатора активно гуляет миф про "хитрых русов", якобы специально для того принявших в 860-х гг. крещение ("Фотиево" или "Аскольдово крещение Руси"), чтобы пользоваться преференциями при торговле с арабами. Никого при этом не смущает сомнительность подобной странной схемы: принимать веру греков, чтобы выгодно торговать с арабами, при том что сами греки с арабами регулярно находятся на-ножах. Но вправе ли мы кого-то упрекать в легкомыслии, если изначальная нелепость содержится в авторитетном же переводе источника?

Такие дела.

Ну и в качестве иллюстрации к посту — Том Ловелл, "Викинг, продающий рабыню персидскому торговцу":


Судя по верблюдам и крепости на заднем фоне, действие как раз происходит где-то на южном берегу Каспия, в Табаристане. Правда, один из купцов скорее тюрк или таджик откуда-то из Ферганы или Балха. Но вот установленные прямо на месте высадки купцов идолы и срубленные по привычной технологии временные дома позади — это уже явно из рассказа ибн Фадлана про визит русов в Волжскую Булгарию. Забавно еще, что, если судить по наряду девушки, то продает викинг не некую иноземную пленницу, а свою же землячку, скандинавку... Какая сволочь)